Quién da más?



"El me retila la murta, me pone los planeos entre las angustas, nos treturnamos los porcios y tú siempre te quedas en la gunfia más chica"




(Extraído de Rayuela)




Os animo a que escribais una traducción-interpretación con un estilo libre, sin censuras.

21 comentarios:

  1. Mientras pienso algo, porque convendrás conmigo en que la cosa tiene tela, te traigo mi versión de un poema de Girondo que no desmerece.

    Jugando con Girondo

    Un saludo y voy pensando

    ResponderEliminar
  2. No quiero "chafarte la guitarra" pero tiene traducción.. y precisa... no hace falta inventarla...

    :))

    besos

    ResponderEliminar
  3. Con esa maravilla de chelo interpretando a Bach, esa foto de las manos tan original... como que de las letras no voy a decir nada. Está tan claro ¿verdad Montse?. Me encantó.
    Besos

    ResponderEliminar
  4. Mi interpretación no seria apta ni para adultos... aish la murta... como te pille la murta vas a saber lo que es un buen planeo...

    Aish nena, que estoy escuchando a Marvin Gaye con su let's get it on... y claro, todo lo que me viene a la cabeza es tan... grrrrrrrrrrrrrr...

    Voy a seguir imaginando un rato... un rato largo... mmm...

    Petonets bonica!

    ResponderEliminar
  5. muchísimas gracias por los piropillos, estnom.....

    ResponderEliminar
  6. “El me ilumina la luna, me pone a volar entre las estrellas, nos turnamos pedazos de cielo y tu siempre te quedas en la estrella mas chica”

    Me divirtió mucho la traducción libre del poema mágico.

    Besos

    ResponderEliminar
  7. Tu blog es fantastico y se nota que amas las letras.

    muy bueno.

    Te invito a que conozca las historias de Laura y el chebo Ludo, una pasionante historia de amor. No te la podés perder.

    ahi te espero
    chebo

    ResponderEliminar
  8. Dada mi proverbial timidez y mi reparo a ser tomado por un viejo verde corruptor de menores, dejo más pistas a jóvenes osados menos inhibidos que yo:

    "—Decime cómo hace el amor Ossip —murmuró Oliveira, apretando los labios
    contra los de la Maga—. Pronto que se me sube la sangre a la cabeza, no puedo
    seguir así, es espantoso.
    —Lo hace muy bien —dijo la Maga, mordiéndole el labio—. Muchísimo mejor
    que vos, y más seguido.
    —¿Pero te retila la murta? No me vayas a mentir. ¿Te la retila de veras?
    —Muchísimo. Por todas partes, a veces demasiado. Es una sensación
    maravillosa.
    —¿Y te hace poner con los plíneos entre las argustas?
    —Sí, y después nos entreturnamos los porcios hasta que él dice basta basta, y
    yo tampoco puedo más, hay que apurarse, comprendés. Pero eso vos no lo podés
    comprender, siempre te quedás en la gunfia más chica."

    Hago mutis discreto con un beso silencioso a la anfitriona y una estentórea ovación a la genialidad de Cortázar.

    ResponderEliminar
  9. Sí, tiene traducción y una nota de agradecimiento por traer al Mago Cortázar.

    ResponderEliminar
  10. "Amor impostergable y amor impuesto.
    Amor incandescente y amor incauto.
    Amor indeformable. Amor desnudo..."
    "Amor Girondo"

    Besos, Alma.

    ResponderEliminar
  11. Queridos sabios, De Cenizas y Carmen, el reto ahora es quién de los dos escribe antes la traducción.
    Besos a pares!

    ResponderEliminar
  12. Claro, Calma.
    Yo escucho ahora tu Satie.
    Besitos mañaneros.

    ResponderEliminar
  13. Ahora me has fallado, Maduixeta.
    Te hacía más valiente, jejeje...
    Miedo me dabas, en serio.
    Muacksss!!

    ResponderEliminar
  14. De nada, Martín.
    ¿Para cuándo los suyos?
    jejeje...

    ResponderEliminar
  15. Genial, petitapetitesa, genial!!
    Un abrazo!

    ResponderEliminar
  16. el chebo ludo, voy...
    ¿Tienes café?
    Besitos.

    ResponderEliminar
  17. Suena a lengua muerta (sonrío).
    Yo ni me atrevo a intentarlo.

    ResponderEliminar
  18. OOOOOOhhhhhh...
    Con lo bien que interpretas tú, Raul...
    snif!

    ResponderEliminar
  19. Hola...

    oye disculpa...

    cuál es la pieza que inicia al entrar a tu página?

    con piano, platillos de batería, cello, y trompeta o sax...

    en el player dice "distant love"


    la he buscado en internet pero no la he encontrado...

    me gustó mucho...

    gracias...

    ResponderEliminar
  20. Anónimo:
    Distant Love by Darwin, Nythia, Victor Ensemble
    Si me das tu correo te mando la canción.
    Un saludo.

    ResponderEliminar

♥caricias♥